暁代先生のNPO活動報告 ★cô Akiyo báo cáo hoạt động NPO

Tôi được biết thầy Arita, đại diện của tổ chức NPO Minnatomodachi từ khi tôi còn là sinh viên. Khi tôi một thân một mình đến Việt Nam, thầy Arita đã dẫn tôi đi tham quan trường Đại học Hà Nội (trường Đại học Ngoại ngữ Hà Nội cũ), nơi mà tổ chức NPO tập trung các hoạt động của mình. Thầy còn cho tôi đi dự giờ học và giao lưu với các bạn sinh viên Việt Nam giúp tôi có một khoảng thời gian không thể nào quên. Sau đó 2 năm, tôi được cửa sang làm việc tại Hà Nội. Do trong tâm trí tôi toàn những kỷ niệm đẹp về Việt Nam nên tôi không hề cảm thấy một chút lo lắng gì khi nhận nhiệm vụ làm thành viên thường trực của tổ chức Minnatomodachi tại Việt Nam.
Khi tôi sang Việt Nam, hoạt động của tổ chức NPO Minnatomodachi do thầy Arita sáng lập đã đi vào quỹ đạo, tôi chỉ tiếp tục triển khai và phát triển thêm các hoạt động nên tôi hầu như không tưởng tưởng được những vất vả mà thầy Arita có thể đã phải trải qua khi mới bắt đầu hoạt động của hội. Mặc dù mới đầu tôi cảm thấy hơi lúng túng trong việc quản lý thư viện mini của hội NPO Minnatomodachi, nhưng nhờ sự giúp đỡ của các sinh viên trường ĐH Hà Nội vốn quen với hoạt động của hội nên tôi đã có thể điều hành mọi việc một cách suôn sẻ.
Khi còn ở Hà Nội, tôi thường đến trường dạy tiếng Nhật 4 buổi/ tuần vào các buổi sáng hoặc buổi chiều. Sau khi kết thúc giờ dạy vào buổi sáng hoặc chiều tối, tôi đến thư viện mini để cho các em sinh viên mượn sách, mượn CD hay nói chuyện với các em. Các em học sinh lần lượt rủ nhau đến thư viện, sau khi cất giọng khỏe khoắn “Em chào cô”, các em bắt đầu lựa chọn sách tham khảo tiếng Nhật hay các CD, DVD mà các em cần. Mới đầu, dù có nhiều em hỏi: “Em muốn luyện nghe tiếng Nhật thì sách nào tốt ạ?” hoặc “Cô ơi, phim nào hay ạ?” nhưng tôi không thể giới thiệu cho các em “Cái này hay, cái này tốt”, nhưng dần dần nhờ xem qua các sách và các phim Nhật có trong thư viện nên tôi đã có thể giới thiệu cho các em những quyển sách hay. Thỉnh thoảng, cũng có em bảo cho tôi biết “Quyển sách này rất dễ hiểu và hay” hoặc “Bộ phim này thú vị”.
Nhờ có các em sinh viên lúc nào cũng vui vẻ trẻ trung bắt chuyện nên tôi cảm thấy vui vẻ hẳn lên, đặc biệt trong những ngày đầu bỡ ngỡ khi mới đến Việt Nam. Tôi cùng các em sinh viên nói rất nhiều chuyện. Ngoài những chuyện liên quan đến Nhật Bản và tiếng Nhật, chúng tôi còn nói về cuộc sống trong ký túc xá, việc làm thêm, ước mơ trong tương lai, gia đình, bạn bè, tình yêu… Tôi vô cùng ngạc nhiên trước sự tích cực của các em vì dù thời gian học tiếng Nhật chưa lâu nhưng các em đã có thể nói được nhiều chuyện như vậy.
Ngoài việc quản lý thư viện, tôi cũng cùng các em sinh viên tổ chức câu lạc bộ tiếng Nhật (các sinh viên khoa Nhật tập trung lại để tiến hành các hoạt động), tổ chức giao lưu, chiếu phim, v.v. Lúc đầu, tôi nghĩ không hiểu sinh viên Việt Nam giành thời gian vào việc gì vì ở trường không tổ chức các câu lạc bộ, hơn nữa cũng ít sinh viên đi làm thêm, nhưng tôi đã cảm nhận được sức mạnh của các em qua mỗi lần tổ chức sự kiện. Tất cả đều nghiêm túc từ khâu lên kế hoạch đến khâu thực hiện và chơi hết mình . Có những em còn hăng hái hơn cả những sinh viên Nhật mà tôi từng được biết.
Tôi đã tổ chức một vài buổi giao lưu cho các em và những người Nhật đang sống tại Việt Nam. Tất cả những người Nhật tham gia giao lưu đều vô cùng ngạc nhiên vì sự tươi trẻ của các em. Tôi cũng đã tổ chức nhiều buổi giao lưu theo nguyện vọng và đề xuất của sinh viên Việt Nam hay của những người Nhật đang sinh sống tại Việt Nam. Đồng thời, tôi cũng tổ chức giao lưu với những người Nhật đến Hà Nội tham quan du lịch . Nhưng tôi nhớ nhất là buổi giao lưu nấu ăn mà tất cả người tham gia đều cùng nhau vào bếp nấu nướng và thưởng thức các món ăn của Nhật Bản và Việt Nam. Với tôi, đó là buổi giao lưu nấu ăn có quy mô lớn nhất trong thời gian tôi lưu lại Việt Nam, nhưng nhờ các sinh viên Việt Nam và lưu học sinh Nhật Bản hăng hái chuẩn bị nên buổi giao lưu đã diễn ra rất vui vẻ. Ngoài ra, buổi giao lưu giữa sinh viên Việt Nam và sinh viên trường Fukuoka được tổ chức nhân dịp các sinh viên này sang thăm Việt Nam cũng rất ấn tượng. Đó thực sự là buổi giao lưu ý nghĩa khi các sinh viên hai nước ngồi lại với nhau và nói về hai nền văn hóa.
Bây giờ nhìn lại tôi mới thấy rằng tôi đã học được nhiều điều trong thời gian sống ở Hà Nội không chỉ với vai trò là giáo viên dạy tiếng Nhật mà còn với tư cách là người của hội Minnatomodachi. Sau thời gian dài sống bên cạnh các em sinh viên, tôi cảm thấy rất buồn khi phải chia tay các em. Rất nhiều em tỏ ra tiếc nuối khi tôi phải về nước, có em còn hỏi “cô về nước thì thư viện mini này sẽ ra sao ạ?”. Còn tôi chỉ biết trả lời rằng “Sẽ có người khác đến làm thay cô nên các em cứ yên tâm!”. Tôi nghĩ các em sẽ giành sự đón tiếp nồng hậu cho người mới đến như đã từng giành cho tôi.
Người sẽ thay thế tôi quản lý thư viện mini trong vai trò đại diện của Minnatomodachi tại Hà Nội từ giữa tháng 8 là cô Asanaga Kyoko. Cô bắt đầu dạy tiếng Nhật tại trường Đại học Hà Nội từ tháng 3 năm 2008. Trước khi tôi về nước, cô cũng thỉnh thoảng ghé qua thư viện và được nhiều bạn sinh viên khen là “cô giáo rất vui tính” vì tính cách cởi mở của cô. Vì tên của cô là “Asanaga”, nghe hơi lạ tai với các bạn sinh viên nên rất nhiều người gọi nhầm là cô “Sakana”. Dù bị nhầm tên như vậy nhưng cô vẫn vui vẻ bỏ qua. Xin gửi gắm thư viện và các em sinh viên cho cô Asanaga.
Lúc đầu, tôi chỉ định ở Việt Nam 1 năm, nhưng khi thời hạn 1 năm sắp kết thúc, tôi cảm thấy 1 năm là quá ngắn ngủi và mình chưa thể về như thế này được nên tôi đã xin thầy Arita để ở lại đây thêm 1 năm nữa. Được thầy tạo điều kiện, tôi đã có 2 năm vô cùng ý nghĩa tại Hà Nội với tư cách là đại diện của hội NPO Minnatomodachi. Tôi xin chân thành cảm ơn thầy Arita, người đã cho tôi cơ hội quý báu này, cảm ơn các hội viên của NPO Minnatomodachi và tất cả những người đã ủng hộ tôi trong suốt thời gian qua.
Yoshimura Akiyo

日本語

私 がNPOみんなともだちの代表の有田さんと出会ったのは、私が大学生の頃でした。初めての一人旅でベトナムを訪れた際、NPOの活動拠点となっているハノ イ大学(旧ハノイ外国語大学)を有田さんに案内していただき、授業見学や学生との交流までさせてもらい、本当に忘れがたい時間を過ごすことができました。 ハノイ駐在員としてベトナムへ行くことが決まったのは、それから約2年後のことでした。私の頭の中には、ベトナムで過ごした楽しい思い出しかなく、ベトナ ムでみんなともだちの駐在員として生活していくことに何の不安も抱いていませんでした。
私 がベトナムへ渡航した時期は、有田さんが設立されたNPOみんなともだちの活動が軌道にのり、その仕事を引き継ぎ、進めていくという段階であったため、有 田さんが活動開始当初感じられたであろう苦労というものがほとんどありませんでした。主な活動である、NPOみんなともだちの図書室の管理についても、初 めこそ少しとまどったものの、みんなともだちの活動を知るハノイ大学の学生たちに助けられながら、問題なく行うことができました。
ハ ノイにいた頃の私の生活パターンは、週に4回ほど、午前または午後に大学での日本語の授業を行い、午前の授業終了後または夕方はみんなともだちの図書室に いて、本やCDの貸し出しを行ったり、学生たちとおしゃべりしたりするというものでした。学生たちは次から次へと「先生、こんにちは!」と元気よく図書室 を訪れ、お目当ての日本語の問題集やまんが、CDやDVDを選んでいました。初めの頃は、「日本語の聴解の練習をしたいけどどの本がいいですか?」と聞か れたり、「どの映画がおもしろいですか?」と聞かれても、「これがいいよ」と上手にアドバイスができなかった私ですが、たくさんある図書室の問題集に目を 通し、それまではあまり見ることのなかった日本映画をチェックして、少しずつ、アドバイスもできるようになっていきました。学生から「この本は分かりやす くておもしろいよ」とか「この映画よかったよ」と教えてもらうことも多かったです。
学 生たちは本当に明るく元気でよく話しかけてくれ、それがベトナムに来た当初、少し心細かった私には特にうれしかったです。学生たちとは色々なことを話しま した。日本や日本語のことはもちろん、寮での生活、アルバイト、将来の夢、家族や友達、恋愛について…。日本語を勉強し始めてそれほど時間が経っているわ けではないのに、本当にたくさんのことを話したなぁと今思い出してみて、改めて学生たちの積極さに驚きました。
図 書室の管理の他にみんなともだちの活動として、日本語クラブ(日本学部の学生が集まって活動を行う)や交流会や映画の上映会などを学生たちと行いました。 ベトナムの大学には、部活動やサークルがなく、アルバイトを行っている学生も少なく、ありあまるエネルギーをどこで発散するのかなと初めは不思議に思って いましたが、交流会などのイベントをやると彼らのパワーを感じました。企画から運営まで一生懸命で、当日も思いっきり楽しむ。盛り上がり方が、私が今まで に見たどの日本の大学生たちよりもパワフルでした。
ベ トナム在住の日本人との交流会も何度か行いましたが、交流会に参加してくれた日本の方のほとんどが学生の元気のよさに驚いていました。ベトナム人学生、ま た、ベトナム在住の日本人からの要望や提案により、さまざまな交流会を行いました。また、旅行等でハノイを訪問された日本の方々を交えての交流会も行いま した。特に印象に残っているのは、日本料理とベトナム料理を参加者全員で作り食べた、料理交流会です。私が駐在員としてベトナムにいる間で、一番大規模な 料理交流会でしたが、準備のため走り回ってくれたベトナム学生と日本人の留学生たちのおかげで、とても楽しい会になりました。また、私の母校である静岡県 立大学の学生が大学の授業の一環でハノイを訪れ、その際に行ったベトナム人学生との交流会も印象的です。同じ年代の日本とベトナムの学生たちが集い、互い の国について語り合った、とても有意義で楽しい時間でした。
今 振り返ってみて思うことは、私が日本語教師としてだけでなく、みんなともだちの駐在員としてハノイで過ごせたことで得たものはとても多かったということで す。多くの時間を共に過ごすとそれだけ別れもつらくなりました。帰国間際、学生たちは別れを惜しんでくれ、また、「先生が帰ったら、図書室はどうなる の?」と心配していましたが、「新しい人が来てくれるから大丈夫だよ」と言い残してきました。学生たちは、私の時と同様、次の方も温かく迎えてくれること と思います。
私 に代わり、夏休み明けの8月中旬からハノイ駐在員として図書室の管理等をしてくださるのは、2008年3月からハノイ大学で日本語教師をされている浅永恭 子先生です。私の帰国前から時々、図書室にも顔を出してくださっていましたが、その明るく朗らかなご性格から、早くも学生たちの間では「楽しい先生」と評 判です。学生たちにはちょっと聞きなれない「あさなが」先生というお名前なので、「さかな」先生と言い間違う学生が続出しました。でも、そんな間違いも明 るく笑い飛ばしてくださる浅永先生。図書室を、そして学生たちをよろしくお願いします。
当 初は一年の予定で渡航しましたが、1年目が終わりに近づいた頃、一年のあまりの速さにこのままでは終われないと思い、もう一年延長させてほしいと有田さん にお願いしました。そして、快くOKをいただき、NPOみんなともだちの駐在員として2年間、ハノイで本
に貴重な時間を過ごすことができました。私に貴 重な機会を与えてくださった有田さん、そしてNPOみんなともだちの会員の皆様をはじめ、活動を支えてくださった皆様に心より感謝を申し上げます。
ハノイ大学日本語講師&NPOハノイ駐在員;吉村暁代

Source : http://www.minnatomodachi.org

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: